На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

100 Дорог

35 подписчиков

Свежие комментарии

  • Вовладар Даров
    А кому то это интересно?)))Стало известно, г...
  • Вячеслав Кудрявцев
    ну гад буду за счет  таланта вылезла!Российская актрис...
  • Влдимир
    Ну и чё!?? Если есть что показать Насте, то пусть и показывает. Что за пуританство, ведь все мы люди не зависимо от п...Анастасия Волочко...

В Москве вручена немецкая переводческая премия MERCK

В рамках мероприятия также прошло вручение специальной премии Гёте-Института в Москве за выдающийся переводческий дебют. Учредители премии — посольство Германии, компания MERCK и Гёте-Институт в Москве. В церемонии награждения приняли участие заместитель председателя правительства Российской Федерации Ольга Юрьевна Голодец, посол Федеративной Республики Германия в Российской Федерации Рюдигер фон Фрич, специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Ефимович Швыдкой, Председатель Совета Партнеров E.Merck KG Йоханнес Байю, директор Гёте-Института в Москве д-р Рюдигер Больц.
В этом году премия была вручена за лучшие литературные переводы на русский язык произведений немецкоязычных авторов, которые были опубликованы с 2015 по 2017 гг. одним из российских издательств или в литературно-художественных и научно-популярных журналах.
В номинации «Художественная литература» премией отмечена Нина Федорова за перевод книги Кристы Вольф – «Московские дневники. Кто мы и откуда…».
В номинации «Научно–популярная литература» победителем стала Наталия Штильмарк за перевод книги: «Тайная жизнь деревьев. Что они чувствуют, как они общаются — открытие сокровенного мира», Петер Вольлебен.
В номинации «Литература для детей и юношества» премии удостоилась Екатерина Аралова за перевод книги Гудрун Паузеванг – «Большая книга о разбойнике Грабше».
Специальная премия Гёте-Института присуждена Татьяне Зборовской. Татьяна Зборовская переводит немецкую художественную и философскую литературу.
Призовой фонд составил около миллиона рублей.

Источник: 100 Дорог

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх